極上のピアノ 2020 春夏,
冬 雨の日 自転車,
関数 英語 略,
Please Get Back To Me 意味,
テニスの王子様 キャラクター プロフィール,
ダンクル オステ ウス の化石,
イット ジエンド 吹き替え,
Write-off 会計 売掛金,
工具 シノ 意味,
あつ森 広葉樹 何本,
What Do You Expect 意味,
ホロライブ オーディション スレ,
アカペラ ベース パート,
Re もう一度 Spotify,
マイケルジャクソン 5000人 失神,
Give 人 物 ゲーム,
ARK Crystal Isles Deinonychus,
黴 漢字 拡大,
ロマンスカー 展望席 おすすめ,
ガンツ 映画 動画,
審査 に合格する 英語,
Wow 意味 略語,
10月22日 天気 2019,
相棒 再放送 同じ話 ばかり,
Sky Walker 意味,
日本の曲 外国人 カバー,
除菌ジョイコンパクト 超特大 1065ml,
北陸新幹線 福井駅 デザイン,
英会話 教室 出会い 外国人,
女 漢字 右上,
映画「フラッシュダンス」の挿入歌であるMichael Sembello(マイケル・センベロ)『Maniac(マニアック)』の歌詞和訳です。単語・文法の解説も含みます。この曲、中毒性が高くて好きなんですよね。もともとはサイコスリラーもののホラー映画のために作られた曲だそうです。 最初、ゆっくりと輝く夢以外は 何もなかった時は 恐怖なんかは隠れて見えていたわ あなたの頭の深い場所に. 次の記事 フラッシュダンス… ホワット・ア・フィーリング (なんて感覚だ) – アイリーン・キャラ. 映画「フラッシュダンス」の主題歌「What A Feeling(ホワット・ア・フィーリング)」の歌詞和訳です。単語・文法の解説も含みます。この映画のラストシーンすごくいいんですよね。まさにあのラストのために作られたといっても過言ではないと思います。 一人ぼっちで、泣いていた 静かな涙、自尊心に溢れていた – Irene CaraFirst when there’s nothingAll alone, I have criedWell, I hear the musicWhat a feelingNow I hear the musicWhat a feeling,What a feelingWhat a feelingWhat a feeling(Call, call ,call, call,最初、ゆっくりと輝く夢以外は一人ぼっちで、泣いていたそして、音楽を聴いてなんて感覚かしらそして、音楽を聴いてなんて感覚かしらなんて感覚かしらなんて感覚かしらなんて感覚かしら(呼ぶ、呼ぶ、呼ぶ、呼ぶ*Seeing is Believing は、「見ることは信じること、百聞は一見にしかず」のような意味だが、ここでは Being になっており、より存在や実態、行動に重きをおいている表現。新しい和訳公開後は フラッシュダンスを見たことがない人はWhat a feelingを聴いても感動が薄いかもしれません。 最初に映画フラッシュダンスの説明から始めます。 1983年公開ですから約30年前にヒットした青春映画です。 Fall Out Boyのセカンドアルバム「From Under The Cork Tree」(2005年) の3曲目に収録されている曲です。同アルバムからの2枚目のシングルとしても、2005年10月にリリースされました。 2009年にリリースされたベスト&レア曲集「Believers Never Die」(=信者は死なない) にも収録されています。 SHARE今回は、Irene Cara(アイリーン・キャラ)のの歌詞を和訳したいと思います。1983年に公開された映画『フラッシュダンス』のラストシーンを飾る曲として知られています。このラストシーンすごくいいんですよね~誰もが1度は聞いたことがある、80年代名曲の1つです。タップできる目次Irene Cara(アイリーン・キャラ)とは、1959年3月18日生まれアメリカのシンガーソングライター・女優である。幼少期からスペイン語放送のテレビで子役として活動。1980年に映画『フェーム』に出演、歌唱力の高さが認められ歌手役に。その主題歌の大ヒットし、アカデミー歌曲賞を受賞。さらに1983年に後悔された映画『フラッシュダンス』の主題歌が、世界中で大ヒットを記録した。1983年に公開された映画『フラッシュダンス』の主題歌である。1983年にビルボードHOT100で第1位を記録し、翌年にアカデミー歌曲賞とゴールデングローブ賞主題歌賞を受賞した。First when there’s nothingAll alone I have criedWell, I hear the musicWhat a feelingTake your passionNow I hear the musicWhat a feelingTake your passionWhat a feelingWhat a feeling(What a feeling)(Make it happen)はじめは何もないの弱弱しくぼんやりと光る夢以外は恐怖心で隠されてるような夢よ心のずっと奥深くにね*ただ独りで ずっと泣いてたそっと流してた プライドにまみれた涙鋼鉄と石でつくられた冷たい世界で*ああ 音楽が耳に届く眼を閉じて リズム感じるの包み込んで私の心をつかまえて*なんて感覚なの!生きるって 信じることなのよすべての望みを叶えられる今 自分の人生のために踊っているわ*情熱をもって実現させるの頭で描いたイメージが活気を帯びてあなたは踊れるわ 人生を通して*サビ繰り返し*なんて感覚なの(今 私が音楽なの)生きるって 信じることなのよ(今 私がリズムなの)頭の中のイメージが鮮やかに活気づくあなたは踊れるわ 人生をずっと*サビ繰り返し以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。まずFirst when there’s nothingはじめは何もないのBut a slow glowing dream弱弱しくぼんやりと光る夢以外はThat your fear seems to hide恐怖心で隠されてるような夢よDeep inside your mind心のずっと奥深くにね単語は「that」は関係詞で、本来は「hide」の目的語であると捉えて訳した。誰しもがぼんやりと夢のようなものを持ってはいる。だが本当に実現できるかという恐怖心で、あえてその夢を心の奥深くにしまってしまう心理を指す。All alone I have criedただ独りで ずっと泣いてたSilent tears full of prideそっと流してた プライドにまみれた涙In a world made of steel鋼鉄と石でつくられた冷たい世界で単語は「steel」「stone」の伝えるところはといった意味合いなので「冷たい」とだけ意訳を加えておいた。Well, I hear the musicああ 音楽が耳に届くClose my eyes, feel the rhythm眼を閉じて リズム感じるのWrap around包み込んでTake a hold of my heart私の心をつかまえて心と体が一体になるような様を表すフレーズが続く。そしてWhat a feelingなんて感覚なの!Bein’s believin’生きるって 信じることなのよI can have it allすべての望みを叶えられるNow I’m dancing for my life今 自分の人生のために踊っているわ単語は「Bein’s believin’」は「Being is believing」で、として考えながら訳した。Take your passion情熱をもってAnd make it happen実現させるのPictures come alive頭で描いたイメージが活気を帯びてYou can dance right through your lifeあなたは踊れるわ 人生を通して単語は「picture」は頭の中で描く「考え、イメージ」を指しており、ここでは「夢」のようなもの。ということで今回はIrene Cara(アイリーン・キャラ)のの歌詞を和訳しました。「フラッシュダンス」という映画は、ほぼラストシーンのためにあるような映画。この曲に合わせて、主人公が踊る。プロのダンサーになるという夢を叶えるために。どちらかといえば地味な映画で、今見ると時代を感じさせる映像でもありますが、何というかすごく胸にくるものがありました。ラストこの曲が流れた瞬間に、ぱっと涙が出てしまう人も少なくないのではないでしょうか。あと個人的には映画の中で主人公がトレーニングするときに流れてくるという曲がすごく好き、中毒性が非常に高めです。
© 2020 英語に右ストレート All rights reserved.