これは私たち日本人が結構悩むところだと思います。中学の英語の授業では「〜まで」と「〜までに」を習いましたが、”until” と “by” どっちがどっちか、ごちゃごちゃになりませんでしたか?「何時まで営業してますか?」には「〜まで」が登場しますが “until” と “by” どちらを使えばいいのでしょうか? ----- 何時から何時まで?編 」です♪ 旅行先のホテルで 食事の時間をたずねたりする場合 「レストランは何時から何時までですか?」なんて 日本の方はよく表現されますね(^^) そのまま英語に訳して “ what time to what time ” 「何時から何時まで」 「営業時間内」は英語で「during business hours」などと表現します。「営業時間内にご連絡下さい」なら「Please give me a call during business hours」です。 「営業時間は何時ですか」「営業時間は何時までですか」を英語で聞く場合 営業時間は何時から何時までですか。 Weblio、英辞郎をで検索してみますと、他にyourを使わない言い方がいろいろ見つかりました。 What hours is it open? Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何時までの意味・解説 > 何時までに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 時間や期間を表す表現は日常会話でもよく使いますよね。しかし、いざ英語で話すとなると質問の仕方や答え方に迷うときはありませんか?今回は、英語で「いつからいつまで」を言えることをテーマに勉強していきましょう! 営業時間を尋ねる英語「何時までやってますか」は「open」の使い方が鍵 【英語フレーズマガジン No. - 特許庁 営業時間は何時ですか。 When is this shop open? In a memory part 27, the relation between the time and duty ratios in the business hours and other hours is stored in the form of a table. 2019.04.03【英語フレーズマガジン No.
Copyright© Arai rio All Rights Reserved. 海外でショッピングをしていて、洋服やバッグなど「欲しい!」と思う物に出会ったけど、やっぱりちょっと考えようかな…という経験ありませんか?日本では売ってなさそうだし買いたいけど、でもちょっと高いし…と、高価なものほど悩みますよね。ちょっと他の店も見て、悩んだ結果「やっぱり買おう!」とその店に戻ったら、すでに閉まっていた…なんてこともあります(笑)そんな時に役立つ「何時まで営業していますか?」を英語で聞いてみましょう。これは私たち日本人が結構悩むところだと思います。中学の英語の授業では「〜まで」と「〜までに」を習いましたが、”until” と “by” どっちがどっちか、ごちゃごちゃになりませんでしたか?「何時まで営業してますか?」には「〜まで」が登場しますが “until” と “by” どちらを使えばいいのでしょうか?まずは、until : Something continues until a time in the futureと書いてあります。どちらもよく似てるカンジがしますが、違いは、”until” が「今すでに何かが起こっていて、未来の■”until” はちょっと間違えやすいポイントがあるので注意です!これを聞いている時点で、営業しているのは間違いないので「今すでにオープンしている状態がいつまで続きますか?」という質問になります。そうすると “until” と “by” どちらを使いますか?“「お店は何時まで開いてますか?」と日本語で聞く場合、主語は「お店」ですよね。では、英語にしたら主語は “The shop” になるんでしょうか?これは英語と日本語の決定的な違いだと思うのですが、英語ではこんな場合にも “you” を使います。日本語にすると「あなたは何時まで開いてますか?」となるのでちょっと変な気がしますが、お店の人に直接聞く場合は “you” を使うのが普通です。では、そろそろ「何時まで営業していますか?」を英語にしてみましょう。文法的には、となります。が、実際に口語では、と言う人が私の周りには圧倒的に多いので、質問する時は “what” を一番前に持ってきた方が相手には伝わりやすいのかもしれません(”till” と “until” は同じ意味ですが、会話では “till” の方がよく使われます)。私は “What time are you open till?” を一番よく耳にするのですが、言い方はこれだけではありません。他によく使われるのは、どれで聞いても閉店時間が分かります。日本語から英語にする時って、それぞれの英単語を思い浮かべてから文章にすることが多いと思います。でも、日本語にとらわれすぎて、なぜか伝わらない表現になってしまったりしませんか?実際に使われている表現を聞いてみれば「なーんだ。それでいいのか!」という事がしょっちゅうです。■「24時間 年中無休」を表す、超簡単なフレーズはこちらで紹介しています↓ネイティブスピーカーの英語に触れる機会がある人は、どんどん耳をダンボにして表現方法を盗んで、自分でも実際に使ってみるのが「伝わる」英語をマスターする近道だと思います。そうでない人も、今の時代は便利になっているので、海外ドラマや映画を(英語字幕を出して)見て、日常でどんなフレーズが使われているのか探してみるのもいいと思います!英語ってこういう表現するんだ!という発見がたくさんあって楽しいですよ。DVDを使った勉強法は、こちらで詳しく紹介していますので、ぜひ読んでみてくださいね!↓前置詞って結構やっかいな存在ですよね。これらのコラムで少しでもそのお手伝いができると嬉しいです! メモリ部27には、営業時間内と営業時間外における各時刻とデューティ比との関係がテーブル化されている。 例文帳に追加. 14】 今日は、旅行でも使える便利フレーズ 「何時までやってますか?」の定番フレーズは、(今日はです。返答としては、「We(午前10時から午後6時までなどが考えられます。 定型文として覚えてしまえばOKなのですが、1つ疑問に思う点があるかもしれません。それは、 実は でも、それは、例「What time(明日は返答は、「We will (朝9時からやってます。)という感じ。ここでは あとは簡単。反対に「What time (何時にとなります。 また、「When(ちなみにこれは さいごにおまけ。海外には、なんか薄暗くてやっているんだかやっていないんだかわからない古着屋とかありますよね。(あります。)そこで、今お店がやっているか確認したいときに使えるのが、(というフレーズです。簡単ですね。ちなみにこれも シンプルですが、意外とごちゃっとしちゃう《営業時間に関する英語5つ》 14】 今日は、旅行でも使える便利フレーズ 「お店、何時までやってますか? この店の営業時間は何時から何時までですか? What hours