空気清浄機 加湿 いつまで,
Smell Of 意味,
ベースメイク っ て 何,
キングコング 漫才 テレビ,
ボーダー しましま 英語,
共立女子大学 児童学科 就職,
社内 告白 振 られた,
東急リバブル 問い合わせ 電話,
ユーミン カバー ASAP,
楽天 ログインしましたか メール,
大和田南那 マンション 特定,
ニュース 23 キャスター交代,
007 主題歌 カジノ ロワイヤル,
ないも のか 文法,
てりやき チキンフィレオ 魚,
シューベルト 歌曲 叙情詩,
恐竜 絶滅 隕石 大きさ,
中学 英語 受動態 能動態,
ご存知のように 英語 ビジネス,
日本人 ジャズギタリスト 若手,
災害 もらえる お金,
やなわらばー ふるさと アルバム,
ライドウォッチ シール 剥がし方,
福井 県立 大学 奥西,
Sincere 意味 フランス語,
パッション がある 英語,
内藤剛志 出演 予定,
ベルメゾン クーポン 1500円,
串本 天気 風,
仮面ノリダー ジオウ ネタバレ,
Android Ar 対応機種,
最近 つまらない 英語,
三上山 登山 服装,
Piece ドラマ 佐久間,
森永乳業 Cm 声,
Ff14 釣り餌 オーシャン,
ワイ モバイル アップル ペイ,
「案件」の意味は「処理されるべき事柄」「議題とされる事案」になります。何か問題、話題になっている事柄なので、誰も知らないようなことを”案件”とは言いません。ビジネスでの「案件」は、大きく分けて次の意味があります。 ・これまでにおこなった活動の事例は以下のとおりです。「ヒヤリハット事例」とは、仕事や日常生活、工事などの作業において、災害や事故には至らなかったものの、「ヒヤリとした・ハッとした」事例のことです。医療関係の現場や製造業など、さまざまな業界で活用されているため、見覚えがあると感じた人もいるのではないでしょうか。 検索したいワードを入力してください初回公開日:2018年01月16日更新日:2020年06月02日記載されている内容は2018年01月16日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。「事例」は、ビジネスシーンでは頻繁に見かける言葉です。「事例」という字を見れば、なんとなく意味が推察できるため、辞書で言葉の意味をきちんと調べてみる人も、少ないのではないでしょうか。よく使う言葉だからこそ、正しい使い方をしたいものです。事例とは、「じれい」と読みます。「前例となる事実」や「具体的な実例」という意味があります。英語では、「ケース:case」といいます。ビジネスシーンなどで、「ケーススタディ」という言葉を聞くことがありますが、これは、「事例研究法」という意味になります。「事例研究法」とは、本当にあったできごとの原因・経緯・結果を学ぶことで、未来へ向けての教訓を、得るための方法論です。「事例」として、国語辞典に掲載されているのは、「前例となる事実」「具体的な実例」という意味のみです。類語としては、「実例」「類例」「用例」などが掲載されています。いずれも、使い方は若干異なりますが、「過去にあったできごとを、例としてとりあげること」という意味が共通しています。ビジネスシーンなどで、「事例」という言葉が使われている文例をご紹介します。文例を参照し、「事例」を使う状況など、「使い方」の参考にしてください。「事例」という言葉の前に、「導入」「販売」などの言葉をつけ、特定の分野の事例を言い表すことができます。「導入事例」「販売事例」「採用事例」など、目にしたことがあるのではないでしょうか。これらは、言葉の成り立ちのままの意味と捉えて、問題ありません。いくつかの熟語を例に、熟語の意味をご紹介します。「導入事例」とは、製品を導入した際の、導入検討から稼働までをまとめたものです。「導入事例」を参照することで、他社がその製品をどう評価し、どう活用しているかなど、参考にすることができ、自社への導入検討の資料として使うことができます。「販売事例」とは、主に、どうやって売るかの事例を指し、販売テクニックを学ぶために参考にするものです。内容は、導入事例と変わらなかったり、導入事例をそのまま提示することもありますが、焦点を「売る」ことにあてているのがポイントです。「採用事例」は、「導入事例」と同じ意味で使われることと、就職関連の「採用」に関する事例として使われることがあります。後者の「採用事例」では、「採用対象となる職種」や、「採用実績のある学校」などの情報が明らかにされます。どのような人が採用され、どのような仕事に就けるのか、という情報を得るのに有効です。「事例」とは、数ある「○例」という熟語の中で、「できごと」に、焦点を当てるための熟語といえます。「実際にあったこと」に焦点を当てる場合は、「実例」という熟語が使えます。事例を英訳する場合、「この単語でなければ、事例という意味にはならない」という、決まった単語はありません。英語で「例」を意味する「an instance」「an example」「 a case」などを使うことができます。このなかでも、「 a case」は、和訳の際に「事例」と訳されることが多い単語です。「事例」も「実例」も、過去にあったできごとを、例として提示するときに、使われる言葉のように受け取れますが、違いはあるのでしょうか。使い分けは、何を基準に行ったらよいのでしょう。「判例」という言葉は、「事例」や「実例」よりも、例示できる範囲が狭くなります。「判例」という言葉で表せる例は、「過去の判決の実例」のみです。例えば、「類似のケースの判例がないか、調べてみよう」といえば、「現在のトラブルと似た争いについて、すでに裁判で判決がでているものがないか、その判決はどうだったか、調べてみる」という意味になります。「事例」と「先例」の違いは、「事例」と「実例」の違いとほぼ同じです。「先例」とは、「以前にあった同類の例」という意味です。つまり、「実例」の一種であり、「今から語ろうとしている内容と、同類のケースに関する実例」と言い換えることができます。「事例」という言葉自体を、知らないという人は、少ないのではないでしょうか。しかし、あらためて、辞書で意味を調べてみたという人も、少ないでしょう。「事例」は色々なところで目にします。保険契約時は、「保険適用事例」、免許更新時は「交通事故事例」の解説を受けたことでしょう。 ・成功事例 一般的なデスクワークで例を挙げると、「事務椅子に乗ってキャビネットの資料を取ろうとしたところ、事務椅子が動き、バランスを崩して転落しそうになった」「書類段ボールをひとりで持って階段を降りていたとき、足が滑って転倒しそうになった」など、実際には事故は起きなかったけれど、一歩間違えれば大きな事故につながっていたであろう事例を「ヒヤリハット事例」として記録・展開します。「転びそうになった」「転落しそうになった」といった事例は、一瞬「ヒヤリ」「ハッと」しても、ああ危なかった、と安心してすぐに忘れ去られてしまいます。しかし、そうしたヒヤリハット事例は、実は重大な事故につながる可能性があったことがほとんどです。 事例とは、「じれい」と読みます。「前例となる事実」や「具体的な実例」という意味があります。英語では、「ケース:case」といいます。ビジネスシーンなどで、「ケーススタディ」という言葉を聞くことがありますが、これは、「事例研究法」という意味になります。「事例研究法」とは、本当にあったできごとの原因・経緯・結果を学ぶことで、未来へ向けての教訓を、得るための方法論です。