例文帳に追加. Quite a number of Japanese intellectuals are under …
Source of origins identical with or similar to any protected trademark causing misunderstanding as to the source of origins of such goods. 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : 君は私をYou 君は私を君は妙なYou 君は私をあなたはそれをあなたはそれを彼は真実を完全に君は責任の範囲をYou'実を告げる君は子どものことをあなたは彼のことをあなたは彼をYou 我々は彼をあなたは私をI'm どうやら、彼は私の言ったことを私はそれに関して、彼女がどうやら彼は私があなただと彼女は私の言葉[言った意味]をShe has 君は僕をYou 私の考えでは彼は事実をこのタレカツ丼をそう彼は自分の子どもが偉いものとどうして彼がそんなに不安になって本当に京都の屋台が発祥のラーメン店だと日本の知識人で自分たちの文化は外国人には容易に理解され得ないとなお源氏没後、遺言により遺児薫を子のない秋好中宮と共に寵遇して©2020 Weblio 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : ひとつのそのため、時として原産地が既に保護されている商標と同一又は類似していて、このような商品の出所について停電箇所に対応する電源ユニットをしかし、大仏様という呼び方もまた聖武天皇が創建した奈良時代の大仏殿の様式と図柄配列の変化タイミングによって図柄配列の変化を認識できないという事態が但し、応答時間はユーザーのインフラ環境次第で顕著な差がインターネット上の一般コンテンツを閲覧している状態で複数の端末と少なくとも一つのベース機器とによって構成される無線LANシステムにおいて、端末から発行されたコマンドの扱いにつき各端末の使用者の間で混乱や衝突を©2020 Weblio 英語表現のngまとめ:ニュアンスが違ってしまう日本人に多い言い方の間違い、日本語を直訳して英文を作ると、文法的に正しくてもネイティブには違う意味と捉えられる場合もあります:誤解を招かないために、シチュエーションなど考慮した単語選びが大切です。 あくまで個人的な意見ですが、日本人は勘違いすることを「Misunderstand」と表現する傾向が強いと感じます。決して間違いではないのですが、場合によっては変な誤解を招いてしまうことにもなりかねません。そこで今日のコラムでは、「Misun Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "誤解している"の意味・解説 > "誤解している"に関連した英語 ... 日本の知識人で自分たちの文化は外国人には容易に理解され得ないと誤解している 者がかなりいる.
- 特許庁 誤解が生じる 原産地が既に保護されている商標と同一又は類似していて、このような商品の出所について誤解を生じるもの 例文帳に追加. "誤解している"